home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Personal Computer World 2007 September / PCWSEP07.iso / Software / Linux / Linux Mint 3.0 Light / LinuxMint-3.0-Light.iso / casper / filesystem.squashfs / usr / share / doc / gettext / NEWS < prev    next >
Encoding:
Text File  |  2006-11-27  |  24.9 KB  |  736 lines

  1. Version 0.16.1 - November 2006
  2.  
  3. * Bug fix in the gettext.m4 autoconf macros.
  4.  
  5. Version 0.16 - October 2006
  6.  
  7. * Interoperability with automake-1.10.
  8.  
  9. * msgmerge has a new option --previous that has the effect of saving the
  10.   previous msgid of message when making them fuzzy. These previous msgids are
  11.   stored in the resulting PO file, using a pseudo-comment syntax like this:
  12.  
  13.      #, fuzzy
  14.      #| msgid "too many arguments"
  15.      msgid "too few arguments"
  16.      msgstr "trop d'arguments"
  17.  
  18.   The translator then only needs to compare the previous and the current
  19.   msgid ("too many arguments" and "too few arguments"), and infer which
  20.   parts of the translation she needs to change.
  21.  
  22.   msgattrib has a new option --clear-previous that removes these #| lines.
  23.  
  24. * msgmerge is faster now on CPUs with multiple execution units, if compiled
  25.   with GCC 4.2 or newer.
  26.  
  27. * msgcmp now ignores fuzzy and untranslated messages in the PO file.
  28.   Previously it considered fuzzy and untranslated messages the same way as
  29.   translated messages, which was hardly useful.  The previous behaviour can
  30.   be obtained through the options --use-fuzzy --use-untranslated.
  31.  
  32. * gettextize, when invoked without --intl option, now installs only the .m4
  33.   files that are needed: gettext.m4, iconv.m4, lib-ld.m4, lib-link.m4,
  34.   lib-prefix.m4, nls.m4, po.m4, progtest.m4.
  35.  
  36. * gettextize no longer creates symbolic links by default; it makes file copies
  37.   instead.  The option --copy is removed.  You can get back the flawed
  38.   symlinking behaviour by specifying the --symlink option.
  39.  
  40. * Autoconf macros:
  41.   - The gettext autoconf macros now require autoconf 2.52 or newer.
  42.   - A new autoconf macro AM_GNU_GETTEXT_INTL_SUBDIR is added. It allows to
  43.     specify the presence of an intl/ subdirectory outside the AM_GNU_GETTEXT
  44.     invocation.
  45.   - A new autoconf macro AM_GNU_GETTEXT_NEED is added. It allows to specify
  46.     the requirements relating to the GNU gettext implementation outside the
  47.     AM_GNU_GETTEXT invocation.
  48.  
  49. * The libgettextpo library no longer exports symbols that could clash with
  50.   symbols of the application that uses it.
  51.  
  52. * Vastly improved French translations. Thanks to Christophe Combelles.
  53.  
  54. Version 0.15 - July 2006
  55.  
  56. * GUI program support:
  57.   - PO files can now contain messages constrained to a certain context.
  58.     Most often such a context is a menu, dialog or panel identification.
  59.     The syntax in the PO file is
  60.       msgctxt "context"
  61.       msgid "original"
  62.       msgstr "translation"
  63.   - The xgettext program can be told through the --keyword flag which
  64.     function/macro argument has the role of a context.  It also supports
  65.     the GNOME glib convention to specify the context and original string
  66.     in the same string literal: "context|original".
  67.   - The (non-public) include file gettext.h defines macros pgettext, dpgettext
  68.     etc. that take a context argument.
  69.   For more information, see the node "Contexts" in the manual.
  70.  
  71. * msgfmt's format string checking is now stricter in the presence of plural
  72.   forms.  For example, in German, with  nplurals=2  and  plural=(n != 1),
  73.   the translation
  74.  
  75.      #, c-format
  76.      msgid "%d fatal error"
  77.      msgid_plural "%d fatal errors"
  78.      msgstr[0] "ein fataler Fehler"
  79.      msgstr[1] "fatale Fehler"
  80.  
  81.   was earlier considered valid and now gives an error when "msgfmt --check"
  82.   is used:
  83.     "number of format specifications in 'msgid' and 'msgstr[1]' does not match"
  84.  
  85. * msggrep has a new option -v/--invert-match that acts like grep's -v option.
  86.  
  87. * msggrep has a new option -X/--extracted-comment that allows to search for a
  88.   pattern in the extracted comments.
  89.  
  90. * xgettext's --keyword option now allows to specify an extracted comment on the
  91.   command line, rather than in program's source code.
  92.  
  93. * msgmerge is much faster now, when using a large compendium.
  94.  
  95. * A new program recode-sr-latin is provided, that converts Serbian text from
  96.   the Cyrillic script to the Latin script.
  97.   The command "msgfilter recode-sr-latin" can be used to convert a Serbian
  98.   Cyrillic PO file (sr.po) to a Serbian Latin PO file (sr@latin.po).
  99.  
  100. * Programming languages support:
  101.  
  102.   - C++ with Boost:
  103.     xgettext has a new option --boost that triggers the recognition and marking
  104.     of boost::format strings.
  105.  
  106.   - Python:
  107.     xgettext now recognizes the source encoding from a "coding:" comment
  108.     among the first two lines.  The default encoding is now ASCII, no longer
  109.     ISO-8859-1.
  110.  
  111. * libgettextpo library:
  112.   - The error handler type passed to po_file_read(), po_file_write(),
  113.     po_message_check_format() has changed.
  114.     This is an incompatible change: Programs using the library *must* update
  115.     their code.
  116.     Binary compatibility is guaranteed, however.
  117.  
  118. * The 'mkinstalldirs' shell script is no longer needed and no longer installed
  119.   by gettextize.
  120.  
  121. * Portability:
  122.   - Building on mingw is now supported.
  123.   - Building shared libraries (--enable-shared) on Cygwin and mingw is now
  124.     supported.
  125.  
  126. * Interoperability with expat version 2.0.0.
  127.  
  128. * Documentation:
  129.   A complete example showing the use of GNU gettext with the wxWidgets GUI
  130.   toolkit has been added.
  131.  
  132. * The gettext autoconf macros now assume 'aclocal' from automake 1.8 or newer.
  133.  
  134. Version 0.14.6 - June 2006
  135.  
  136. * Updated the meaning of 'gcc-internal-format' to match GCC 4.1.
  137.  
  138. Version 0.14.5 - May 2005
  139.  
  140. * Updated the meaning of 'gcc-internal-format' to match GCC 4.0.
  141.  
  142. Version 0.14.4 - April 2005
  143.  
  144. * The gettext autoconf macros will now work with the forthcoming g++ 4.0.
  145. * Fix improved detection of the locale on MacOS X.
  146.  
  147. Version 0.14.3 - March 2005
  148.  
  149. * Usability improvements in gettextize and autopoint.
  150.  
  151. * Programming languages support:
  152.   - Scheme:
  153.     Use the GNU guile definition of format strings.
  154.  
  155. Version 0.14.2 - February 2005
  156.  
  157. * Improved detection of the locale on MacOS X.
  158.  
  159. * The gettext autoconf macros now require autoconf 2.50 or newer.
  160.  
  161. * Programming languages support:
  162.  
  163.   - Scheme:
  164.     xgettext now also supports Scheme. Best used with guile 1.7 or newer.
  165.  
  166. * msggrep is much faster now.
  167.  
  168. * libgettextpo library:
  169.   - New functions for constructing PO files in memory and writing them to
  170.     files.
  171.   - The error handling is now customizable.
  172.  
  173. * Documentation:
  174.  
  175.   - New tutorial document, written by Gora Mohanty.
  176.   - New FAQ document.
  177.   - New documentation sections: Scheme, Release Management.
  178.  
  179. * Bug fixes for Turkish and Estonian locales.
  180.  
  181. * Security fixes.
  182.  
  183. Version 0.14 - January 2004
  184.  
  185. * Programming languages support:
  186.  
  187.   - C#:
  188.  
  189.     xgettext now also supports C#.
  190.  
  191.     New library: GNU.Gettext.dll contains the runtime for using GNU gettext
  192.     message catalogs in C#.
  193.  
  194.     msgfmt can create (and msgunfmt can dump) message catalogs for C#.
  195.  
  196. * Special feature for Farsi (Persian): Translators can insert an 'I' flag
  197.   into numeric format directives in format strings. Its effect is that, on
  198.   glibc systems, the number is generated with the locale dependent set of
  199.   special digits instead of the usual ASCII digits.
  200.  
  201. * Documentation:
  202.  
  203.   - New documentation section: C#.
  204.   - Complete examples illustrating the use of gettext in C# (in text mode and
  205.     in Forms applications) have been added.
  206.  
  207.   - New documentation section: Preparing Library Sources.
  208.  
  209. * Special advice for Norwegian users: The language code for Norwegian
  210.   bokm├Ñl changed from 'no' to 'nb' recently (in 2003). During the transition
  211.   period, while some message catalogs for this language are installed under
  212.   'nb' and some older ones under 'no', it's recommended for Norwegian users to
  213.   set the LANGUAGE environment variable to 'nb:no' so that both newer and
  214.   older translations are used.
  215.  
  216. Version 0.13.1 - December 2003
  217.  
  218. * Bug fixes in the testsuite and in the examples.
  219.  
  220. Version 0.13 - November 2003
  221.  
  222. * Programming languages support:
  223.  
  224.   - Shell:
  225.  
  226.     xgettext now also supports shell scripts. It recognizes invocations of
  227.     the programs 'gettext', 'ngettext', the functions 'eval_gettext',
  228.     'eval_ngettext', as well as the deprecated GNU bash builtin syntax $"...".
  229.     New function library:
  230.       gettext.sh - shell functions for internationalized shell scripts.
  231.     New program:
  232.       envsubst - substitutes environment variables in shell format strings.
  233.  
  234.   - Perl:
  235.  
  236.     xgettext now also supports Perl.
  237.  
  238.   - PHP:
  239.  
  240.     "xgettext --language=PHP" now supports the plural handling functions
  241.     ngettext, dngettext, dcngettext (introduced in PHP 4.2.0).
  242.  
  243.   - ObjectiveC:
  244.  
  245.     "xgettext --language=ObjectiveC" now supports the @"..." string syntax,
  246.     the NSLocalizedString function and the ObjectiveC specific format strings.
  247.  
  248.     All the tools that manipulate PO files can work with .strings files
  249.     as well, if given the --stringtable-input and/or --stringtable-output
  250.     option. To create a .strings file from a PO or POT file, use
  251.     "msgcat --stringtable-output". To create a PO or POT file from a
  252.     .strings file, use "xgettext".
  253.  
  254.   - GCC-source:
  255.  
  256.     xgettext's --language option now supports the value "GCC-source". This
  257.     is like --language=C, except that in this mode, xgettext recognizes the
  258.     special kind of format strings used in the GCC sources and marks them
  259.     as 'gcc-internal-format'.
  260.  
  261.   - C++ with Qt:
  262.  
  263.     xgettext has a new option --qt that triggers the recognition and marking
  264.     of Qt format strings.
  265.  
  266.     msgfmt has a new option --qt that generates binary message catalogs in
  267.     Qt's .qm format.
  268.  
  269. * Data formats support:
  270.  
  271.   - Glade:
  272.     xgettext now also supports Glade version 2.
  273.  
  274. * xgettext has a more reliable detection of format strings.  It now
  275.   recognizes format strings depending on their position, for example as the
  276.   second argument of fprintf(), regardless whether the literal string contains
  277.   format directives.  This behaviour can be customized through the --flag
  278.   option.
  279.  
  280. * libgettextpo library:
  281.  
  282.   - New functions for testing the obsolete/fuzzy/*-format flags of a message.
  283.   - New convenience functions for extracting and analyzing the header entry.
  284.  
  285. * Portability:
  286.  
  287.   - C format strings with positions, as they arise when a translator needs to
  288.     reorder a sentence, are now supported on all platforms. On those few
  289.     platforms (NetBSD and Woe32) for which the native printf()/fprintf()/...
  290.     functions don't support such format strings, replacements are provided
  291.     through <libintl.h>.
  292.  
  293.   - A new configuration option --disable-libasprintf allows to build all of
  294.     gettext except libasprintf; this is necessary on platforms for which
  295.     libtool cannot create shared libraries with C++ code.
  296.  
  297. * Documentation:
  298.  
  299.   - Complete examples illustrating the use of gettext, including program
  300.     sources, Makefile and autoconf infrastructure, have been added. They
  301.     cover the following programming languages:
  302.       C           (text mode, GNOME)
  303.       C++         (text mode, Qt, KDE, GNOME)
  304.       ObjectiveC  (text mode, GNUstep, GNOME)
  305.       Shell       (text mode)
  306.       Python      (text mode)
  307.       Lisp        (text mode)
  308.       librep      (text mode)
  309.       Smalltalk   (text mode)
  310.       Java        (text mode, AWT, Swing)
  311.       awk         (text mode)
  312.       Pascal      (text mode)
  313.       YCP         (libyui)
  314.       Tcl         (text mode, Tk)
  315.       Perl        (text mode)
  316.       PHP         (text mode)
  317.  
  318. Version 0.12.1 - May 2003
  319.  
  320. * Bug fixes.
  321.  
  322. Version 0.12 - May 2003
  323.  
  324. * The gettext package is now separated into two subpackages:
  325.   - gettext-runtime: Runtime libraries and programs.
  326.   - gettext-tools: Tools and documentation for developers and translators.
  327.   The 'gettext-runtime' package is very small and should be installed on every
  328.   system that has users who desire to use internationalization. Whereas the
  329.   'gettext-tools' package is only for developers and translators.
  330.  
  331. * The po/Makevars file has a new field MSGID_BUGS_ADDRESS, which program
  332.   maintainers should fill in, to help feedback from the translators to the
  333.   program maintainers.
  334.   xgettext, accordingly, has a new option --msgid-bugs-address.
  335.  
  336. * Programming languages support:
  337.  
  338.   - C++
  339.  
  340.     A new C++ class, called gnu::autosprintf, makes it possible to use
  341.     C format strings in C++. This is needed for proper internationalization
  342.     of C++ programs.
  343.  
  344.   - Java
  345.  
  346.     All the tools that manipulate PO files can work with .properties files
  347.     as well, if given the --properties-input and/or --properties-output
  348.     option. To create a .properties file from a PO or POT file, use
  349.     "msgcat --properties-output".
  350.  
  351.   - Smalltalk
  352.  
  353.     xgettext now also supports Smalltalk.
  354.  
  355.   - PHP
  356.  
  357.     xgettext now also supports PHP.
  358.  
  359.   - Python
  360.  
  361.     "xgettext --language=Python" now supports the plural handling functions
  362.     ngettext, dngettext, ungettext (introduced in Python 2.3).
  363.  
  364.   - A new autoconf macro AM_PO_SUBDIRS is added. It is like AM_GNU_GETTEXT,
  365.     for packages written in other languages than C/C++.
  366.  
  367. * A new library libgettextpo, with public header file "gettext-po.h",
  368.   provides functions for reading PO files into memory. It is useful for
  369.   applying PO files to areas not covered by the GNU gettext programs.
  370.   New documentation section:
  371.   - Writing your own programs that process PO files.
  372.  
  373. * New documentation sections:
  374.   - Prioritizing messages: How to determine which messages to translate first.
  375.   - Names: Marking Proper Names for Translation.
  376.  
  377. * xgettext now supports msgid strings in other encodings than ASCII.
  378.   xgettext has a new option --from-code that specifies the encoding of the
  379.   source files. The resulting POT files are UTF-8 encoded.
  380.  
  381. * Tools for translators:
  382.  
  383.   - msgmerge has a new option -N/--no-fuzzy-matching that inhibits the fuzzy
  384.     search for untranslated messages.
  385.  
  386.   - msgattrib has new options --only-file and --ignore-file that cause the
  387.     specified attribute manipulation to apply to selected messages only.
  388.  
  389. * Compatibility with automake-1.7.
  390.  
  391. * In documentation section po/LINGUAS:
  392.   - Document the optional "languages" en@quot and en@boldquot.
  393.  
  394. * New configuration option --enable-relocatable.  See the INSTALL file for
  395.   details.
  396.  
  397. Version 0.11.5 - August 2002
  398.  
  399. * Bug fixes in the gettext.m4 autoconf macros.
  400.  
  401. Version 0.11.4 - July 2002
  402.  
  403. * The tools now know about the ISO C 99 <inttypes.h> format string directive
  404.   macros PRId64, PRIxMAX etc.
  405.  
  406. Version 0.11.3 - July 2002
  407.  
  408. * New program:
  409.     autopoint - copies standard gettext infrastructure
  410.  
  411. * The documentation makes it clear that 'gettextize' is a wizard and
  412.   migration tool.
  413.  
  414. * gettextize has a new option --dry-run.
  415.  
  416. * Improved portability to Solaris, OSF/1 and Linux/libc5.
  417.  
  418. * Improved interoperability with GCC 3.1.
  419.  
  420. * New documentation sections:
  421.   - CVS Issues
  422.   - mkinstalldirs
  423.   - config.h.in
  424.  
  425. Version 0.11.2 - April 2002
  426.  
  427. * Bug fixes in the gettext.m4 autoconf macros.
  428.  
  429. * New documentation section:
  430.   - Preparing Translatable Strings
  431.  
  432. Version 0.11.1 - March 2002
  433.  
  434. * xgettext now also supports Python, Tcl, Awk and Glade.
  435.  
  436. * msgfmt can create (and msgunfmt can dump) Tcl message catalogs.
  437.  
  438. * msggrep has a new option -C that allows to search for strings in translator
  439.   comments.
  440.  
  441. * Bug fixes in the gettext.m4 autoconf macros.
  442.  
  443. Version 0.11 - January 2002
  444.  
  445. * New programs:
  446.     msgattrib - attribute matching and manipulation on message catalog,
  447.     msgcat - combines several message catalogs,
  448.     msgconv - character set conversion for message catalog,
  449.     msgen - create English message catalog,
  450.     msgexec - process translations of message catalog,
  451.     msgfilter - edit translations of message catalog,
  452.     msggrep - pattern matching on message catalog,
  453.     msginit - initialize a message catalog,
  454.     msguniq - unify duplicate translations in message catalog.
  455.  
  456. * msgfmt can create (and msgunfmt can dump) Java ResourceBundles.
  457.  
  458. * xgettext now also supports Lisp, Emacs Lisp, librep, Java, ObjectPascal,
  459.   YCP.
  460.  
  461. * The tools now know about format strings in languages other than C.
  462.   They recognize new message flags named lisp-format, elisp-format,
  463.   librep-format, smalltalk-format, java-format, python-format, ycp-format.
  464.   When such a flag is present, the msgfmt program verifies the consistency
  465.   of the translated and the untranslated format string.
  466.  
  467. * The msgfmt command line options have changed.  Option -c now also checks
  468.   the header entry, a check which was previously activated through -v.
  469.   Option -C corresponds to the compatibility checks previously activated
  470.   through -v -v.  Option -v now only increases verbosity and doesn't
  471.   influence whether msgfmt succeeds or fails.  A new option
  472.   --check-accelerators is useful for GUI menu item translations.
  473.  
  474. * msgcomm now writes its results to standard output by default. The options
  475.   -d/--default-domain and -p/--output-dir have been removed.
  476.  
  477. * Manual pages for all the programs have been added.
  478.  
  479. * PO mode changes:
  480.   - New key bindings for 'po-previous-fuzzy-entry',
  481.     'po-previous-obsolete-entry', 'po-previous-translated-entry',
  482.     'po-previous-untranslated', 'po-undo', 'po-other-window', and
  483.     'po-select-auxiliary'.
  484.   - Support for merging two message catalogs, based on msgcat and ediff.
  485.  
  486. * A fuzzy attribute of the header entry of a message catalog is now ignored
  487.   by the tools, i.e. it is used even if marked fuzzy.
  488.  
  489. * gettextize has a new option --intl which determines whether a copy of the
  490.   intl directory is included in the package.
  491.  
  492. * The Makefile variable @INTLLIBS@ is deprecated. It is replaced with
  493.   @LIBINTL@ (in projects without libtool) or @LTLIBINTL@ (in projects with
  494.   libtool).
  495.  
  496. * New packaging hints for binary package distributors. See file PACKAGING.
  497.  
  498. * New documentation sections:
  499.   - Manipulating
  500.   - po/LINGUAS
  501.   - po/Makevars
  502.   - lib/gettext.h
  503.   - autoconf macros
  504.   - Other Programming Languages
  505.  
  506. Version 0.10.40 - September 2001
  507.  
  508. * The libintl library is now covered by the GNU LGPL.  The tools are still
  509.   covered by the GNU GPL.
  510.  
  511. Version 0.10.39 - July 2001
  512.  
  513. * This is a bug-fix release.
  514.  
  515. * Now uses libtool-1.4.  Linking with the libintl shared library is easier.
  516.  
  517. * The autoconf macros now work with both autoconf-2.13 and autoconf-2.50.
  518.  
  519. Version 0.10.38 - May 2001
  520.  
  521. * This is a bug-fix release.
  522.  
  523. * Manual pages for the GNU libintl library functions have been added.
  524.  
  525. Version 0.10.37 - April 2001
  526.  
  527. This is a bug-fix release.
  528.  
  529. Version 0.10.36 - March 2001, by Ulrich Drepper and Bruno Haible
  530.  
  531. * General plural handling. New functions ngettext, dngettext, dcngettext.
  532.  
  533. * Locales which differ only in the character encoding, for example ja_JP and
  534.   ja_JP.UTF-8, can now share the same message catalogs. gettext converts
  535.   the messages to the appropriate character encoding on the fly.
  536.  
  537. * The tools now correctly process PO files in CJK encodings.
  538.  
  539. * Support for non-GNU gettext has been dropped.  Previously, on Solaris, the
  540.   system's gettext was used (unless --with-included-gettext was specified),
  541.   which led to problems with PO files that were not 100% translated.
  542.  
  543. * Support for the catgets wrapper has been dropped.  This means that gettext
  544.   now always supports the LANGUAGE environment variable, message inheritance,
  545.   automatic charset conversion etc.
  546.  
  547. * Support for the old Linux specific .msg catalog format has been dropped.
  548.  
  549. * When the included GNU libintl is installed (i.e. on GNU platforms, when
  550.   the configure option --with-included-gettext is given, or on non-GNU
  551.   platforms, when the configure option --disable-nls is not given), it is
  552.   also installed as a shared library, unless the configure option
  553.   --disable-shared is given.
  554.  
  555. * PO mode changes:
  556.  
  557. ** PO mode does not use recursive edit anymore, many edits may be worked on
  558.    simultaneously in a single PO file.
  559.  
  560. ** PO mode may handle many translation files at once while correlating related
  561.    entries, for helping multilingual or cultured translators.
  562.  
  563. ** On recent Emacses, PO mode automatically use proper fonts when available.
  564.  
  565. ** PO mode supports marking of C++ sources.
  566.  
  567. ** highlights original message while editing the translation
  568.  
  569. ** PO mode has commands to mail messages to teams or to the translation
  570.    coordinator, with automatic inclusion of the current PO file.
  571.  
  572. Version 0.10.35 - April 1998, by Ulrich Drepper
  573.  
  574. * by default the emulation of gettext using the catgets() functions of
  575.   the C library is not selected anymore.  GNU gettext has so many nice
  576.   extensions that this became unreasonable.  Using --with-catgets the
  577.   emulation still can be requested.
  578.  
  579. * extend xgettext program to handle other file formats other than C/C++.
  580.   For now it also handles PO file.  Using this feature one can concatenate
  581.   arbitrary PO files.
  582.  
  583. * Tcl module with gettext interface
  584.  
  585. * Korean translation by Bang Jun Young
  586.  
  587. * xgettext writes to stdout when default domain name is set to -
  588.  
  589. * codeset name normalization
  590.  
  591. * msgmerge program now has all features tupdate has (and more).
  592.   tupdate itself will be removed soon
  593.  
  594. * po/Makefile.in.in now uses msgmerge instead of tupdate
  595.  
  596. * escape notation in .po files are only used when explicitly selected
  597.  
  598. * changed interface of msgunfmt to conform to GNU coding standard
  599.  
  600. * msgmerge now knows how to handle obsolete entries.  If a formerly obsolete
  601.   entry is used again msgmerge will find it
  602.  
  603. * better implementation of comment extraction in xgettext.
  604.  
  605. * better C format string implementation.  The xgettext will classify
  606.   strings as being a format string, or not, in the .po file.  The
  607.   programmer can override the decision explicitly for each string
  608.   by specifying `xgettext:c-format' and `xgettext:no-c-format'
  609.   respectively in a C comment preceding the string.
  610.  
  611. * msgmerge program now always produces output.  Fuzzy or non-existing
  612.   translations are no reason for holding back the result.
  613.  
  614. * reasonable header entry format implemented
  615.  
  616. * Norwegian translation by Karl Anders ∩┐╜gard
  617.  
  618. * Configure command line option `--with-gnu-gettext' is renamed to
  619.   `--with-included-gettext'
  620.  
  621. * gettextize now can determine whether the aclocal.m4 of the project
  622.   is sufficent
  623.  
  624. * use automake for Makefile.in generation
  625.  
  626. * by default now only c-format is emitted in xgettext.  If using the new
  627.   --debug option one can enable printing possible-c-format to see who
  628.   decided about the string: xgettext or the programmer
  629.  
  630. * the installed libintl.h file no longer depends on HAVE_LOCALE_H being
  631.   defined.  After running configure we know whether this file exists.
  632.  
  633. * wrapping of lines in PO file output finally enabled.
  634.   A new special comment no-wrap prevents wrapping.
  635.  
  636. * add --statistics option to msgfmt to get information about number of
  637.   translated, untranslated, and fuzzy messages
  638.  
  639. * change behaviour of --verbose option to msgfmt.  This no longer
  640.   causes the check on the messages to be performed.  The check for leading
  641.   and trailing \n is always performed and the check of the format specifiers
  642.   is performed when --check is given.
  643.  
  644. * shared library support based On Gord Matzigkeit's libtool package
  645.  
  646. * msgcomm program by Peter Miller to extract messages shared by input
  647.   files
  648.  
  649. * many more translations.
  650.  
  651. Version 0.10 - December 1995, by Ulrich Drepper
  652.  
  653. * implement --shell-script option for gettext program
  654.  
  655. * implement object-oriented, lazy message handling :-)
  656.   Consult the manual for more/any information
  657.  
  658. * implement locale name aliasing, similar to the one used
  659.   in the X Window System
  660.  
  661. * support for GNU gettext sources in central place to support
  662.   use in development environments of other projects
  663.  
  664. * implement CEN syntax for environment variable values
  665.  
  666. * msgcmp program to find matches in two .po files
  667.  
  668. * programs now have exit status != 0 if errors occured
  669.  
  670. * libintl.a is now selfcontained and can be used without context in
  671.   other projects (even on systems missing alloca)
  672.  
  673. * gettextize now automatically runs config.status
  674.  
  675. * swedish message catalog
  676.  
  677. * new options for xgettext: -D/--directory to change in specified directory
  678.   before processing the input files and -f/--files-from to specify file from
  679.   which the names of the input files are read.
  680.   The later option in necessary for large projects such as GNU C Library.
  681.  
  682. * new programs msgmerge and msgunfmt by Peter Miller.  The code of the other
  683.   programs is now also much cleaner.
  684.  
  685. Version 0.9 - August 1995, by Ulrich Drepper
  686.  
  687. * again many improvements on the manual
  688.  
  689. * norwegian message catalog
  690.  
  691. * compilation now works with --disable-nls
  692.  
  693. * better checks
  694.  
  695. Version 0.8 - July 1995, by Ulrich Drepper
  696.  
  697. * much improved manual (although still far from being complete)
  698.  
  699. * improved PO mode; it now can prepare C sources for use with gettext
  700.   by marking translatable strings
  701.  
  702. * better support for sparse System V systems
  703.  
  704. * check goal (kind of)
  705.  
  706. * more input tests and warnings
  707.  
  708. * better support for integration in other packages
  709.  
  710. * many bugs fixed
  711.  
  712. Version 0.7 - June 1995, by Ulrich Drepper
  713.  
  714. * New GNU package providing functionality to internationalize and
  715. localize other programs.
  716.  
  717. * Implementation of the Uniforum(*) proposal for internationalization
  718. on top of X/Open(*) style catgets functions.
  719.  
  720. * Complete implementation of the Uniforum functions for system
  721. lacking either of them or those who which to have a different
  722. implementation with many advantages.
  723.  
  724. * Implementation of the three tools for message catalog handling
  725. described in the Uniforum.
  726.  
  727. * Emacs po-mode for handling portable message object files which are
  728. the basis of the work of the package.
  729.  
  730.  
  731. (*) Some history:  The POSIX working groups have so far been unable to
  732. agree on one set of message catalog handling functions for the C Library.
  733. For now there are competing proposals, one by the Uniforum group, led by
  734. Sun, and the other by X/Open.  Although the latter is surely implemented
  735. on more systems, it is not perceived as the clear leader.
  736.