home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
- Version 0.16.1 - November 2006
-
- * Bug fix in the gettext.m4 autoconf macros.
-
- Version 0.16 - October 2006
-
- * Interoperability with automake-1.10.
-
- * msgmerge has a new option --previous that has the effect of saving the
- previous msgid of message when making them fuzzy. These previous msgids are
- stored in the resulting PO file, using a pseudo-comment syntax like this:
-
- #, fuzzy
- #| msgid "too many arguments"
- msgid "too few arguments"
- msgstr "trop d'arguments"
-
- The translator then only needs to compare the previous and the current
- msgid ("too many arguments" and "too few arguments"), and infer which
- parts of the translation she needs to change.
-
- msgattrib has a new option --clear-previous that removes these #| lines.
-
- * msgmerge is faster now on CPUs with multiple execution units, if compiled
- with GCC 4.2 or newer.
-
- * msgcmp now ignores fuzzy and untranslated messages in the PO file.
- Previously it considered fuzzy and untranslated messages the same way as
- translated messages, which was hardly useful. The previous behaviour can
- be obtained through the options --use-fuzzy --use-untranslated.
-
- * gettextize, when invoked without --intl option, now installs only the .m4
- files that are needed: gettext.m4, iconv.m4, lib-ld.m4, lib-link.m4,
- lib-prefix.m4, nls.m4, po.m4, progtest.m4.
-
- * gettextize no longer creates symbolic links by default; it makes file copies
- instead. The option --copy is removed. You can get back the flawed
- symlinking behaviour by specifying the --symlink option.
-
- * Autoconf macros:
- - The gettext autoconf macros now require autoconf 2.52 or newer.
- - A new autoconf macro AM_GNU_GETTEXT_INTL_SUBDIR is added. It allows to
- specify the presence of an intl/ subdirectory outside the AM_GNU_GETTEXT
- invocation.
- - A new autoconf macro AM_GNU_GETTEXT_NEED is added. It allows to specify
- the requirements relating to the GNU gettext implementation outside the
- AM_GNU_GETTEXT invocation.
-
- * The libgettextpo library no longer exports symbols that could clash with
- symbols of the application that uses it.
-
- * Vastly improved French translations. Thanks to Christophe Combelles.
-
- Version 0.15 - July 2006
-
- * GUI program support:
- - PO files can now contain messages constrained to a certain context.
- Most often such a context is a menu, dialog or panel identification.
- The syntax in the PO file is
- msgctxt "context"
- msgid "original"
- msgstr "translation"
- - The xgettext program can be told through the --keyword flag which
- function/macro argument has the role of a context. It also supports
- the GNOME glib convention to specify the context and original string
- in the same string literal: "context|original".
- - The (non-public) include file gettext.h defines macros pgettext, dpgettext
- etc. that take a context argument.
- For more information, see the node "Contexts" in the manual.
-
- * msgfmt's format string checking is now stricter in the presence of plural
- forms. For example, in German, with nplurals=2 and plural=(n != 1),
- the translation
-
- #, c-format
- msgid "%d fatal error"
- msgid_plural "%d fatal errors"
- msgstr[0] "ein fataler Fehler"
- msgstr[1] "fatale Fehler"
-
- was earlier considered valid and now gives an error when "msgfmt --check"
- is used:
- "number of format specifications in 'msgid' and 'msgstr[1]' does not match"
-
- * msggrep has a new option -v/--invert-match that acts like grep's -v option.
-
- * msggrep has a new option -X/--extracted-comment that allows to search for a
- pattern in the extracted comments.
-
- * xgettext's --keyword option now allows to specify an extracted comment on the
- command line, rather than in program's source code.
-
- * msgmerge is much faster now, when using a large compendium.
-
- * A new program recode-sr-latin is provided, that converts Serbian text from
- the Cyrillic script to the Latin script.
- The command "msgfilter recode-sr-latin" can be used to convert a Serbian
- Cyrillic PO file (sr.po) to a Serbian Latin PO file (sr@latin.po).
-
- * Programming languages support:
-
- - C++ with Boost:
- xgettext has a new option --boost that triggers the recognition and marking
- of boost::format strings.
-
- - Python:
- xgettext now recognizes the source encoding from a "coding:" comment
- among the first two lines. The default encoding is now ASCII, no longer
- ISO-8859-1.
-
- * libgettextpo library:
- - The error handler type passed to po_file_read(), po_file_write(),
- po_message_check_format() has changed.
- This is an incompatible change: Programs using the library *must* update
- their code.
- Binary compatibility is guaranteed, however.
-
- * The 'mkinstalldirs' shell script is no longer needed and no longer installed
- by gettextize.
-
- * Portability:
- - Building on mingw is now supported.
- - Building shared libraries (--enable-shared) on Cygwin and mingw is now
- supported.
-
- * Interoperability with expat version 2.0.0.
-
- * Documentation:
- A complete example showing the use of GNU gettext with the wxWidgets GUI
- toolkit has been added.
-
- * The gettext autoconf macros now assume 'aclocal' from automake 1.8 or newer.
-
- Version 0.14.6 - June 2006
-
- * Updated the meaning of 'gcc-internal-format' to match GCC 4.1.
-
- Version 0.14.5 - May 2005
-
- * Updated the meaning of 'gcc-internal-format' to match GCC 4.0.
-
- Version 0.14.4 - April 2005
-
- * The gettext autoconf macros will now work with the forthcoming g++ 4.0.
- * Fix improved detection of the locale on MacOS X.
-
- Version 0.14.3 - March 2005
-
- * Usability improvements in gettextize and autopoint.
-
- * Programming languages support:
- - Scheme:
- Use the GNU guile definition of format strings.
-
- Version 0.14.2 - February 2005
-
- * Improved detection of the locale on MacOS X.
-
- * The gettext autoconf macros now require autoconf 2.50 or newer.
-
- * Programming languages support:
-
- - Scheme:
- xgettext now also supports Scheme. Best used with guile 1.7 or newer.
-
- * msggrep is much faster now.
-
- * libgettextpo library:
- - New functions for constructing PO files in memory and writing them to
- files.
- - The error handling is now customizable.
-
- * Documentation:
-
- - New tutorial document, written by Gora Mohanty.
- - New FAQ document.
- - New documentation sections: Scheme, Release Management.
-
- * Bug fixes for Turkish and Estonian locales.
-
- * Security fixes.
-
- Version 0.14 - January 2004
-
- * Programming languages support:
-
- - C#:
-
- xgettext now also supports C#.
-
- New library: GNU.Gettext.dll contains the runtime for using GNU gettext
- message catalogs in C#.
-
- msgfmt can create (and msgunfmt can dump) message catalogs for C#.
-
- * Special feature for Farsi (Persian): Translators can insert an 'I' flag
- into numeric format directives in format strings. Its effect is that, on
- glibc systems, the number is generated with the locale dependent set of
- special digits instead of the usual ASCII digits.
-
- * Documentation:
-
- - New documentation section: C#.
- - Complete examples illustrating the use of gettext in C# (in text mode and
- in Forms applications) have been added.
-
- - New documentation section: Preparing Library Sources.
-
- * Special advice for Norwegian users: The language code for Norwegian
- bokmål changed from 'no' to 'nb' recently (in 2003). During the transition
- period, while some message catalogs for this language are installed under
- 'nb' and some older ones under 'no', it's recommended for Norwegian users to
- set the LANGUAGE environment variable to 'nb:no' so that both newer and
- older translations are used.
-
- Version 0.13.1 - December 2003
-
- * Bug fixes in the testsuite and in the examples.
-
- Version 0.13 - November 2003
-
- * Programming languages support:
-
- - Shell:
-
- xgettext now also supports shell scripts. It recognizes invocations of
- the programs 'gettext', 'ngettext', the functions 'eval_gettext',
- 'eval_ngettext', as well as the deprecated GNU bash builtin syntax $"...".
- New function library:
- gettext.sh - shell functions for internationalized shell scripts.
- New program:
- envsubst - substitutes environment variables in shell format strings.
-
- - Perl:
-
- xgettext now also supports Perl.
-
- - PHP:
-
- "xgettext --language=PHP" now supports the plural handling functions
- ngettext, dngettext, dcngettext (introduced in PHP 4.2.0).
-
- - ObjectiveC:
-
- "xgettext --language=ObjectiveC" now supports the @"..." string syntax,
- the NSLocalizedString function and the ObjectiveC specific format strings.
-
- All the tools that manipulate PO files can work with .strings files
- as well, if given the --stringtable-input and/or --stringtable-output
- option. To create a .strings file from a PO or POT file, use
- "msgcat --stringtable-output". To create a PO or POT file from a
- .strings file, use "xgettext".
-
- - GCC-source:
-
- xgettext's --language option now supports the value "GCC-source". This
- is like --language=C, except that in this mode, xgettext recognizes the
- special kind of format strings used in the GCC sources and marks them
- as 'gcc-internal-format'.
-
- - C++ with Qt:
-
- xgettext has a new option --qt that triggers the recognition and marking
- of Qt format strings.
-
- msgfmt has a new option --qt that generates binary message catalogs in
- Qt's .qm format.
-
- * Data formats support:
-
- - Glade:
- xgettext now also supports Glade version 2.
-
- * xgettext has a more reliable detection of format strings. It now
- recognizes format strings depending on their position, for example as the
- second argument of fprintf(), regardless whether the literal string contains
- format directives. This behaviour can be customized through the --flag
- option.
-
- * libgettextpo library:
-
- - New functions for testing the obsolete/fuzzy/*-format flags of a message.
- - New convenience functions for extracting and analyzing the header entry.
-
- * Portability:
-
- - C format strings with positions, as they arise when a translator needs to
- reorder a sentence, are now supported on all platforms. On those few
- platforms (NetBSD and Woe32) for which the native printf()/fprintf()/...
- functions don't support such format strings, replacements are provided
- through <libintl.h>.
-
- - A new configuration option --disable-libasprintf allows to build all of
- gettext except libasprintf; this is necessary on platforms for which
- libtool cannot create shared libraries with C++ code.
-
- * Documentation:
-
- - Complete examples illustrating the use of gettext, including program
- sources, Makefile and autoconf infrastructure, have been added. They
- cover the following programming languages:
- C (text mode, GNOME)
- C++ (text mode, Qt, KDE, GNOME)
- ObjectiveC (text mode, GNUstep, GNOME)
- Shell (text mode)
- Python (text mode)
- Lisp (text mode)
- librep (text mode)
- Smalltalk (text mode)
- Java (text mode, AWT, Swing)
- awk (text mode)
- Pascal (text mode)
- YCP (libyui)
- Tcl (text mode, Tk)
- Perl (text mode)
- PHP (text mode)
-
- Version 0.12.1 - May 2003
-
- * Bug fixes.
-
- Version 0.12 - May 2003
-
- * The gettext package is now separated into two subpackages:
- - gettext-runtime: Runtime libraries and programs.
- - gettext-tools: Tools and documentation for developers and translators.
- The 'gettext-runtime' package is very small and should be installed on every
- system that has users who desire to use internationalization. Whereas the
- 'gettext-tools' package is only for developers and translators.
-
- * The po/Makevars file has a new field MSGID_BUGS_ADDRESS, which program
- maintainers should fill in, to help feedback from the translators to the
- program maintainers.
- xgettext, accordingly, has a new option --msgid-bugs-address.
-
- * Programming languages support:
-
- - C++
-
- A new C++ class, called gnu::autosprintf, makes it possible to use
- C format strings in C++. This is needed for proper internationalization
- of C++ programs.
-
- - Java
-
- All the tools that manipulate PO files can work with .properties files
- as well, if given the --properties-input and/or --properties-output
- option. To create a .properties file from a PO or POT file, use
- "msgcat --properties-output".
-
- - Smalltalk
-
- xgettext now also supports Smalltalk.
-
- - PHP
-
- xgettext now also supports PHP.
-
- - Python
-
- "xgettext --language=Python" now supports the plural handling functions
- ngettext, dngettext, ungettext (introduced in Python 2.3).
-
- - A new autoconf macro AM_PO_SUBDIRS is added. It is like AM_GNU_GETTEXT,
- for packages written in other languages than C/C++.
-
- * A new library libgettextpo, with public header file "gettext-po.h",
- provides functions for reading PO files into memory. It is useful for
- applying PO files to areas not covered by the GNU gettext programs.
- New documentation section:
- - Writing your own programs that process PO files.
-
- * New documentation sections:
- - Prioritizing messages: How to determine which messages to translate first.
- - Names: Marking Proper Names for Translation.
-
- * xgettext now supports msgid strings in other encodings than ASCII.
- xgettext has a new option --from-code that specifies the encoding of the
- source files. The resulting POT files are UTF-8 encoded.
-
- * Tools for translators:
-
- - msgmerge has a new option -N/--no-fuzzy-matching that inhibits the fuzzy
- search for untranslated messages.
-
- - msgattrib has new options --only-file and --ignore-file that cause the
- specified attribute manipulation to apply to selected messages only.
-
- * Compatibility with automake-1.7.
-
- * In documentation section po/LINGUAS:
- - Document the optional "languages" en@quot and en@boldquot.
-
- * New configuration option --enable-relocatable. See the INSTALL file for
- details.
-
- Version 0.11.5 - August 2002
-
- * Bug fixes in the gettext.m4 autoconf macros.
-
- Version 0.11.4 - July 2002
-
- * The tools now know about the ISO C 99 <inttypes.h> format string directive
- macros PRId64, PRIxMAX etc.
-
- Version 0.11.3 - July 2002
-
- * New program:
- autopoint - copies standard gettext infrastructure
-
- * The documentation makes it clear that 'gettextize' is a wizard and
- migration tool.
-
- * gettextize has a new option --dry-run.
-
- * Improved portability to Solaris, OSF/1 and Linux/libc5.
-
- * Improved interoperability with GCC 3.1.
-
- * New documentation sections:
- - CVS Issues
- - mkinstalldirs
- - config.h.in
-
- Version 0.11.2 - April 2002
-
- * Bug fixes in the gettext.m4 autoconf macros.
-
- * New documentation section:
- - Preparing Translatable Strings
-
- Version 0.11.1 - March 2002
-
- * xgettext now also supports Python, Tcl, Awk and Glade.
-
- * msgfmt can create (and msgunfmt can dump) Tcl message catalogs.
-
- * msggrep has a new option -C that allows to search for strings in translator
- comments.
-
- * Bug fixes in the gettext.m4 autoconf macros.
-
- Version 0.11 - January 2002
-
- * New programs:
- msgattrib - attribute matching and manipulation on message catalog,
- msgcat - combines several message catalogs,
- msgconv - character set conversion for message catalog,
- msgen - create English message catalog,
- msgexec - process translations of message catalog,
- msgfilter - edit translations of message catalog,
- msggrep - pattern matching on message catalog,
- msginit - initialize a message catalog,
- msguniq - unify duplicate translations in message catalog.
-
- * msgfmt can create (and msgunfmt can dump) Java ResourceBundles.
-
- * xgettext now also supports Lisp, Emacs Lisp, librep, Java, ObjectPascal,
- YCP.
-
- * The tools now know about format strings in languages other than C.
- They recognize new message flags named lisp-format, elisp-format,
- librep-format, smalltalk-format, java-format, python-format, ycp-format.
- When such a flag is present, the msgfmt program verifies the consistency
- of the translated and the untranslated format string.
-
- * The msgfmt command line options have changed. Option -c now also checks
- the header entry, a check which was previously activated through -v.
- Option -C corresponds to the compatibility checks previously activated
- through -v -v. Option -v now only increases verbosity and doesn't
- influence whether msgfmt succeeds or fails. A new option
- --check-accelerators is useful for GUI menu item translations.
-
- * msgcomm now writes its results to standard output by default. The options
- -d/--default-domain and -p/--output-dir have been removed.
-
- * Manual pages for all the programs have been added.
-
- * PO mode changes:
- - New key bindings for 'po-previous-fuzzy-entry',
- 'po-previous-obsolete-entry', 'po-previous-translated-entry',
- 'po-previous-untranslated', 'po-undo', 'po-other-window', and
- 'po-select-auxiliary'.
- - Support for merging two message catalogs, based on msgcat and ediff.
-
- * A fuzzy attribute of the header entry of a message catalog is now ignored
- by the tools, i.e. it is used even if marked fuzzy.
-
- * gettextize has a new option --intl which determines whether a copy of the
- intl directory is included in the package.
-
- * The Makefile variable @INTLLIBS@ is deprecated. It is replaced with
- @LIBINTL@ (in projects without libtool) or @LTLIBINTL@ (in projects with
- libtool).
-
- * New packaging hints for binary package distributors. See file PACKAGING.
-
- * New documentation sections:
- - Manipulating
- - po/LINGUAS
- - po/Makevars
- - lib/gettext.h
- - autoconf macros
- - Other Programming Languages
-
- Version 0.10.40 - September 2001
-
- * The libintl library is now covered by the GNU LGPL. The tools are still
- covered by the GNU GPL.
-
- Version 0.10.39 - July 2001
-
- * This is a bug-fix release.
-
- * Now uses libtool-1.4. Linking with the libintl shared library is easier.
-
- * The autoconf macros now work with both autoconf-2.13 and autoconf-2.50.
-
- Version 0.10.38 - May 2001
-
- * This is a bug-fix release.
-
- * Manual pages for the GNU libintl library functions have been added.
-
- Version 0.10.37 - April 2001
-
- This is a bug-fix release.
-
- Version 0.10.36 - March 2001, by Ulrich Drepper and Bruno Haible
-
- * General plural handling. New functions ngettext, dngettext, dcngettext.
-
- * Locales which differ only in the character encoding, for example ja_JP and
- ja_JP.UTF-8, can now share the same message catalogs. gettext converts
- the messages to the appropriate character encoding on the fly.
-
- * The tools now correctly process PO files in CJK encodings.
-
- * Support for non-GNU gettext has been dropped. Previously, on Solaris, the
- system's gettext was used (unless --with-included-gettext was specified),
- which led to problems with PO files that were not 100% translated.
-
- * Support for the catgets wrapper has been dropped. This means that gettext
- now always supports the LANGUAGE environment variable, message inheritance,
- automatic charset conversion etc.
-
- * Support for the old Linux specific .msg catalog format has been dropped.
-
- * When the included GNU libintl is installed (i.e. on GNU platforms, when
- the configure option --with-included-gettext is given, or on non-GNU
- platforms, when the configure option --disable-nls is not given), it is
- also installed as a shared library, unless the configure option
- --disable-shared is given.
-
- * PO mode changes:
-
- ** PO mode does not use recursive edit anymore, many edits may be worked on
- simultaneously in a single PO file.
-
- ** PO mode may handle many translation files at once while correlating related
- entries, for helping multilingual or cultured translators.
-
- ** On recent Emacses, PO mode automatically use proper fonts when available.
-
- ** PO mode supports marking of C++ sources.
-
- ** highlights original message while editing the translation
-
- ** PO mode has commands to mail messages to teams or to the translation
- coordinator, with automatic inclusion of the current PO file.
-
- Version 0.10.35 - April 1998, by Ulrich Drepper
-
- * by default the emulation of gettext using the catgets() functions of
- the C library is not selected anymore. GNU gettext has so many nice
- extensions that this became unreasonable. Using --with-catgets the
- emulation still can be requested.
-
- * extend xgettext program to handle other file formats other than C/C++.
- For now it also handles PO file. Using this feature one can concatenate
- arbitrary PO files.
-
- * Tcl module with gettext interface
-
- * Korean translation by Bang Jun Young
-
- * xgettext writes to stdout when default domain name is set to -
-
- * codeset name normalization
-
- * msgmerge program now has all features tupdate has (and more).
- tupdate itself will be removed soon
-
- * po/Makefile.in.in now uses msgmerge instead of tupdate
-
- * escape notation in .po files are only used when explicitly selected
-
- * changed interface of msgunfmt to conform to GNU coding standard
-
- * msgmerge now knows how to handle obsolete entries. If a formerly obsolete
- entry is used again msgmerge will find it
-
- * better implementation of comment extraction in xgettext.
-
- * better C format string implementation. The xgettext will classify
- strings as being a format string, or not, in the .po file. The
- programmer can override the decision explicitly for each string
- by specifying `xgettext:c-format' and `xgettext:no-c-format'
- respectively in a C comment preceding the string.
-
- * msgmerge program now always produces output. Fuzzy or non-existing
- translations are no reason for holding back the result.
-
- * reasonable header entry format implemented
-
- * Norwegian translation by Karl Anders �gard
-
- * Configure command line option `--with-gnu-gettext' is renamed to
- `--with-included-gettext'
-
- * gettextize now can determine whether the aclocal.m4 of the project
- is sufficent
-
- * use automake for Makefile.in generation
-
- * by default now only c-format is emitted in xgettext. If using the new
- --debug option one can enable printing possible-c-format to see who
- decided about the string: xgettext or the programmer
-
- * the installed libintl.h file no longer depends on HAVE_LOCALE_H being
- defined. After running configure we know whether this file exists.
-
- * wrapping of lines in PO file output finally enabled.
- A new special comment no-wrap prevents wrapping.
-
- * add --statistics option to msgfmt to get information about number of
- translated, untranslated, and fuzzy messages
-
- * change behaviour of --verbose option to msgfmt. This no longer
- causes the check on the messages to be performed. The check for leading
- and trailing \n is always performed and the check of the format specifiers
- is performed when --check is given.
-
- * shared library support based On Gord Matzigkeit's libtool package
-
- * msgcomm program by Peter Miller to extract messages shared by input
- files
-
- * many more translations.
-
- Version 0.10 - December 1995, by Ulrich Drepper
-
- * implement --shell-script option for gettext program
-
- * implement object-oriented, lazy message handling :-)
- Consult the manual for more/any information
-
- * implement locale name aliasing, similar to the one used
- in the X Window System
-
- * support for GNU gettext sources in central place to support
- use in development environments of other projects
-
- * implement CEN syntax for environment variable values
-
- * msgcmp program to find matches in two .po files
-
- * programs now have exit status != 0 if errors occured
-
- * libintl.a is now selfcontained and can be used without context in
- other projects (even on systems missing alloca)
-
- * gettextize now automatically runs config.status
-
- * swedish message catalog
-
- * new options for xgettext: -D/--directory to change in specified directory
- before processing the input files and -f/--files-from to specify file from
- which the names of the input files are read.
- The later option in necessary for large projects such as GNU C Library.
-
- * new programs msgmerge and msgunfmt by Peter Miller. The code of the other
- programs is now also much cleaner.
-
- Version 0.9 - August 1995, by Ulrich Drepper
-
- * again many improvements on the manual
-
- * norwegian message catalog
-
- * compilation now works with --disable-nls
-
- * better checks
-
- Version 0.8 - July 1995, by Ulrich Drepper
-
- * much improved manual (although still far from being complete)
-
- * improved PO mode; it now can prepare C sources for use with gettext
- by marking translatable strings
-
- * better support for sparse System V systems
-
- * check goal (kind of)
-
- * more input tests and warnings
-
- * better support for integration in other packages
-
- * many bugs fixed
-
- Version 0.7 - June 1995, by Ulrich Drepper
-
- * New GNU package providing functionality to internationalize and
- localize other programs.
-
- * Implementation of the Uniforum(*) proposal for internationalization
- on top of X/Open(*) style catgets functions.
-
- * Complete implementation of the Uniforum functions for system
- lacking either of them or those who which to have a different
- implementation with many advantages.
-
- * Implementation of the three tools for message catalog handling
- described in the Uniforum.
-
- * Emacs po-mode for handling portable message object files which are
- the basis of the work of the package.
-
-
- (*) Some history: The POSIX working groups have so far been unable to
- agree on one set of message catalog handling functions for the C Library.
- For now there are competing proposals, one by the Uniforum group, led by
- Sun, and the other by X/Open. Although the latter is surely implemented
- on more systems, it is not perceived as the clear leader.
-